Back to the search results

Krankenhaus Neuwittelsbach, Fachklinik für Innere Medizin

Krankenhaus Neuwittelsbach, Fachklinik für Innere Medizin
Krankenhaus Neuwittelsbach, Fachklinik für Innere Medizin

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089-13040
Fax: 089-139903-50
Mail: ed.hcabslettiwuen-suahneknark@ofni

  • Number of beds: 122
  • Number of specialist departments: 5
  • Number of inpatient cases: 4.498
  • Number of partial inpatient cases: 77
  • Number of outpatient cases: 3.184
  • Hospital owners: Kongregation der Barmherzigen Schwestern vom heiligen Vinzenz von Paul, München
  • Type of provider: freigemeinnützig
External comparative quality assurance
Further information
Bezeichnung
Teilnahme externe Qualitätssicherung yes
  • Quality of participation in the Disease Management Programme (DMP)
    No participation
  • Implementation of the minimum quantity agreement
    No participation
No. Explanation
CQ03 Quality assurance measures for the implementation of positron emission tomography (PET) in hospitals for the indications non-small-cell lung cancer (NSCLC) and solid pulmonary nodules
  • Clarifying chat completed: no
  • Clarifying chat not completed: no
  • No participation in clarifying chat: no
  • Notification of non-fulfilment of nursing care not made: no
Number Group
14 Medical specialists (m/f) , psychological psychotherapists (m/f) and child and adolescent psychotherapists (m/f) who are subject to the obligation to undergo further training*
10 Number of medical specialists (m/f) from no. 1 who have completed a five-year period of further training and are therefore subject to the obligation to provide evidence
10 Number of those persons from no. 2 who have provided proof of further training according to Article 3 of the G-BA regulations
* according to the “Provisions of the Joint Federal Committee for the Further Training of Medical Specialists (m/f), Psychological Psychotherapists (m/f) and Child and Adolescent Psychotherapists (m/f) in Hospitals”

According to Section 4 (2) of the Quality Management Guideline, facilities must provide for the prevention of and intervention in cases of violence and abuse as part of their internal quality management. The aim is to prevent, recognise and respond appropriately to abuse and violence, particularly against vulnerable patient groups such as children and adolescents or people in need of help, and also to prevent it within the facility. The respective procedure is aligned with the size of the facility, the range of services and the patients in order to define customised solutions for sensitising the teams as well as other suitable preventative and interventional measures. These may include information materials, contact addresses, training/education, codes of conduct, recommendations for action/intervention plans or comprehensive protection concepts.

  • Selbstauskunftserklärung Mitarbeiter Selbstverpflichtungserklärung
Gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie haben sich Einrichtungen, die Kinder und Jugendliche versorgen, gezielt mit der Prävention von und Intervention bei (sexueller) Gewalt und Missbrauch bei Kindern und Jugendlichen zu befassen (Risiko- und Gefährdungsanalyse) und – der Größe und Organisationsform der Einrichtung entsprechend – konkrete Schritte und Maßnahmen abzuleiten (Schutzkonzept). In diesem Abschnitt geben Krankenhäuser, die Kinder und Jugendliche versorgen, an, ob sie gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie ein Schutzkonzept gegen (sexuelle) Gewalt bei Kindern und Jugendlichen aufweisen.
  • Drug commission
  • Bereitstellung einer geeigneten Infrastruktur zur Sicherstellung einer fehlerfreien Zubereitung
  • Zubereitung durch pharmazeutisches Personal
  • Anwendung von gebrauchsfertigen Arzneimitteln bzw. Zubereitungen
  • Fallbesprechungen
  • Maßnahmen zur Vermeidung von Arzneimittelverwechslung
  • Spezielle AMTS-Visiten (z. B. pharmazeutische Visiten, antibiotic stewardship, Ernährung)
  • Aushändigung von arzneimittelbezogenen Informationen für die Weiterbehandlung und Anschlussversorgung der Patientin oder des Patienten im Rahmen eines (ggf. vorläufigen) Entlassbriefs
  • Aushändigung von Patienteninformationen zur Umsetzung von Therapieempfehlungen
  • Aushändigung des Medikationsplans
  • bei Bedarf Arzneimittel-Mitgabe oder Ausstellung von Entlassrezepten
The instruments and measures to promote drug therapy safety are presented with a focus on the typical procedures of the medication process in inpatient patient care. A special feature of the medication process in the inpatient environment is the transition management during admission and discharge. The instruments and measures listed below address structural elements, e.g. special IT equipment and work materials, as well as process aspects, such as work descriptions for particularly risky process steps or concepts for securing typical risk situations . In addition, proven measures to avoid or learn from medication errors can be specified. The hospital presents here which aspects it has already dealt with and which measures it has specifically implemented. The following aspects can be presented, if necessary using free text fields:
- Admission to hospital, including anamnesis
; Instruments and measures are presented for determining the old medication (drug history), the subsequent clinical assessment and the switch to the medication available in the hospital (house list), as well as for documenting both the patient's original medication and that for hospital treatment adapted medication.
- Medication process in the hospital
In this context, the following sub-processes are assumed as examples: drug history - prescription - patient information - drug delivery - drug use - documentation - therapy monitoring - result assessment. Instruments and measures for safe medication prescription can be presented, e.g. B. in terms of readability, clarity and completeness of the documentation, but also in terms of area of ​​application, effectiveness, benefit-risk ratio, tolerability (including potential contraindications, interactions, etc.) and resource considerations. Information can also be provided to support reliable medication ordering, delivery and use or administration.
- Discharge
In particular, the measures taken by hospitals can be presented to ensure that information on drug therapy is structured and passed on to doctors and physicians providing further treatment, as well as the appropriate provision of patients with drug information, medication plans and medications. Drug prescriptions are made.
AMTS is the totality of measures to ensure an optimal medication process with the aim of reducing medication errors and thus avoidable risks for patients during drug therapy. A prerequisite for the successful implementation of these measures is that AMTS is practised as an integral part of daily routine in an interdisciplinary and multi-professional approach.
Job
Explanation

Wissenschaftliche und klinische Zusammenarbeit mit den Universitätskliniken München (LMU, TUM), Gießen/Marburg, Köln und mit der Kerckhoff-Klinik Bad Nauheim; Mitglied im Deutschem Zentrum für Lungenforschung (DZL); Partner der zertifizierten Heart Failure Unit (LMU München).

Explanation

Lehrauftrag Ludwig-Maximilians-Universität (LMU)

Explanation

Zeitschrift "Clinical Science" (Portland Press, London, UK) (Prof. Dr. med. Weis, Editorial Board Member);

Explanation

Explanation

Pulmonale Hypertonie, Lungenembolienachsorge

Explanation

Training in other healing professions
Comment

Comment

Wilma Scheuren

Patientenfürsprecherin

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089 -1304-0
Mail: ed.hcabslettiwuen-suahneknark@neruehcS.amliW

Daniela Göckeritz

Patientenfürsprecherin seit 2023

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089 -1304-0
Mail: ed.hcabslettiwuen-suahneknark@ztirekceoG.aleinaD

Marlies Braun

Hausleitung

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089 -1304-2248
Mail: ed.hcabslettiwuen-suahneknark@nuarB.seilraM

Sr. Therese Jäger

Hausoberin seit Mai 2023

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089 -1304-2248
Mail: ed.hcabslettiwuen-suahneknark@eserehT.rS

Dipl. - Kffr. (FH) Birgit Stühmeier

QMB, Assistentin des Verwaltungsdirektors

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089 -1304-2215
Mail: ed.noitkeridsuahneknark@reiemheuts.tigrib

Prof. Dr. med. Hanno Leuchte

Ärztlicher Direktor, Chefarzt der Fachabteilung Innere Medizin / Schwerpunkt Pneumologie und Gastroenterologie

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089 -1304-2205
Mail: ed.hcabslettiwuen-suahneknark@ethcuel.forp

Prof. Dr. med. Hanno Leuchte

Ärztlicher Direktor

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089 -1304-2205
Mail: ed.hcabslettiwuen-suahneknark@ethcuel.forp

Marlies Braun

Hausleitung

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089 -1304-2248
Mail: ed.hcabslettiwuen-suahneknark@nuarb.seilram

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089-13040
Fax: 089-139903-50
Mail: ed.hcabslettiwuen-suahneknark@ofni

Josef Kramhöller

Pflegedienstleitung

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089 -1304-2245
Mail: ed.hcabslettiwuen-suahneknark@relleohmark.fesoj

Sindy Schulze

Stellvertretende Pflegedienstleitung

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089 -1304-2240
Mail: ed.hcabslettiwuen-suahneknark@ezluhcs.ydnis

Anett Sander

Pflegedienstleiterin

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089 -1304-2245
Mail: ed.hcabslettiwuen-suahneknark@rednaS.ttenA

Dr. med. Markus Benicke

Verwaltungsdirektor

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089 -139903-1
Mail: ed.noitkeridsuahneknark@gnutlawrev

Heike Gust

Stellvertretende Verwaltungsdirektorin

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089 -139903-1
Mail: ed.noitkeridsuahneknark@gnutlawrev

Dr. Markus Benicke

Verwaltungsdirektor

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089 -139903-0
Mail: ed.noitkeridsuahneknark@gnutlawrev

Prof. Dr. med. Hanno Leuchte

Ärztlicher Direktor, Chefarzt der Fachabteilung Innere Medizin / Pneumologie und Gastroenterologie

Renatastr. 71A
80639 München

Phone: 089 -1304-2205
Mail: ed.hcabslettiwuen-suahneknark@ethcuel.forp

IK: 260914631

More IK: 260914631

Location number: 771809000

Old location number: 771809000